¡Malditos derechos de autor y malditos grupos de comunicación! Retiramos las traducciones...

Tarde o temprano, podía pasar. Como ya dijimos en su momento, existe una diferencia entre lo legal y lo moral. A veces una muy obvia, oigan. Era y es ilegal que publicásemos traducciones de un libro para el cual no habíamos adquirido los derechos de traducción al español. ¿Pero era inmoral traducir al español unos capítulos publicados de forma gratuita por Martin en su página web, y además colgarlos en una página de lectura pública y abierta donde no hay ninguna forma de ganar dinero? Ah, ahí ya entramos en la moralidad, y cada uno puede tener una opinión propia. La nuestra, como es obvio, es que no: en absoluto, no sólo no era inmoral sino que era correcto. Supusimos que la intención de Martin era hacer llegar esos capítulos a tanta gente como fuese posible, y dimos el siguiente paso lógico: traducirlos a un idioma que Martin no conocía.

Desgraciadamente, los señores de Random House Inc. no piensan igual. Hemos recibido este elegante correo electrónico, como probablemente habréis visto ya en los comentarios de cada una de las páginas: :


Nombre: Attributor Corporation as agent for Random House, Inc.

Email: remedies@attributor.com

Web:

Asunto: This is a verified DMCA Removal Request from Random House, Inc.

*** Sent via Email - DMCA Notice of Copyright Infringement ***

Dear Sir/Madam,

I certify under penalty of perjury, that I am an agent authorized to act on behalf of the owner of the intellectual property rights and that the information contained in this notice is accurate.

I have a good faith belief that the page or material listed below is not authorized by law for use by the individual(s) associated with the identified page listed below or their agents and therefore infringes the copyright owner's rights.

I HEREBY DEMAND THAT YOU ACT EXPEDITIOUSLY TO REMOVE OR DISABLE ACCESS TO THE PAGE OR MATERIAL CLAIMED TO BE INFRINGING.

This notice is sent pursuant to the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), the European Union's Directive on the Harmonisation of Certain Aspects of Copyright and Related Rights in the Information Society (2001/29/EC), and/or other laws and regulations relevant in European Union member states or other jurisdictions.

My contact information is as follows:

Organization name: Attributor Corporation as agent for Random House, Inc.

Email: remedies@attributor.com

Phone: 650-340-9601

Mailing address:

119 South B Street

Suite A,

San Mateo, CA 94401

My electronic signature follows:

Sincerely,

Attributor, Inc.

/s

*** INFRINGING PAGE OR MATERIAL ***

Infringing page/material that I demand be disabled or removed in consideration of the above:

Original Work: A Dance with Dragons

Infringing URL:

http://nidodecuervos.comentalo.net/traduccion-al-espanol-capitulo-jon-danza-dragones.htm

Infringing URL:

http://nidodecuervos.comentalo.net/traduccion-al-espanol-capitulo-tyrion-danza-dragones.htm

Infringing URL:

http://nidodecuervos.comentalo.net/traduccion-al-espanol-capitulo-daenerys-danza-dragones.htm

Infringing URL:

http://nidodecuervos.comentalo.net/otra-traduccion-al-espanol-capitulo-sorpresa-danza-dragones.htm


Al recibirlo, nos reunimos en sesión de emergencia el webmaster, el creador de la página, el traductor, el autor de los posts, el diseñador, el maquetador, el programador y el productor de la página y entre los dos decidimos diversos cursos de acción:

Eso es todo. Si alguien es abogado o terrorista y tiene alguna aportación que hacer, bien recibido será.

PS: iba a empezar el post con una diatriba en contra de las multinacionales (¿tal vez por eso los insultos?), pero como vamos a enlazar todas las traducciones con este post, tampoco era necesario obligaros a saltar mi opinión cada vez que llegaseis, ingenuos de vosotros, buscando alguna traducción. Pero estoy en contra de las multinacionales: un hijo de puta que no conoce en persona a sus empleados no tiene problemas en despedirlos sin conocer su vida ni sus circunstancias. Un hijo de puta que decide enviar manzanas mediante un barco porque sale dos céntimos más barato al año y a la mierda el mar y los pescados es, tautológicamente, un hijo de puta. Y sí, me diréis: sin las grandes empresas no habría transatlánticos, ni telescopios espaciales, ni autopistas, ni laboratorios de investigación para la prevención y curación del cáncer. Y os diré: bienvenidas, pues, las grandes multinacionales para construir autopistas y telescopios y centros de investigación para la prevención y curación del cáncer. Pero no necesitamos grandes empresas vendiéndonos libros, ni controlando nuestros periódicos, ni trayéndonos manzanas de la otra punta del mundo sólo porque sean dos céntimos más baratas. Así le va al planeta, que cuatro hijos de puta lo controlan todo y la última revolución que nos queda es comprar en librerías de segunda mano como consumidores responsables... Bah.

PS2: Al final, el protagonista de "Furia repentina de un domingo por la mañana" muere a tiros. Probablemente en un muelle de los (malditos) estados unidos mientras una niña deja escapar un globo que sube hacia la inmensidad... The End.

PS3: enviamos una carta a los señores de Gigamesh para ver si podían cedernos los derechos de algunos capítulos o hallar alguna solución para poder mantener las traducciones, pero nos respondieron amablemente (y este amablemente va en serio, que he diseminado tanto cinismo por todo el post que ya ningún rastro de bondad parece posible en el mundo) que no sólo no pueden hacer nada sino que incluso ellos mismos aún no tienen cerrado el tema de los derechos de traducción de Danza... :/ Suerte, muchachos, que me da a mí que tras la serie y con el quinto librito de marras los humos (y los precios) de cierto autor y de cierta editorial van a estar por los aires...

Actualización 28.10.11: ya las tenemos disponibles. Las podéis descargar de aquí. ¡Disfrutadlas!

Quizás te interese:

Otra traducción al español de un capítulo sorpresa de Danza de Dragones

Traducción al español del capítulo de Tyrion de Danza de dragones

Traducción al español del capítulo de Jon de Danza de Dragones

Comentarios

Guillermo
2012-05-07 16:48:01

Gracias por su trabajo, al carajo con los Estados Unidos y sus estúpidas leyes!

Envía un comentario, es gratis.

NidoDeCuervos | Comprar GPS TwoNav | Regalos eróticos | Cosmética y perfumes | Enlaces | Contacto